Все записи автора admin

Как правильно «ништяк» или все-таки «ничтяк»?

Только ништяк. Версия «ничтяк» ни в одном словаре не зафиксирована. Ништяк —
Смотрим Словарь русского арго Владимира Елистратова:

НИШТЯ, -и, ж, НИШТЯК, -а, м.
1. Что-л. хорошее, качественное.
2. межд. Выражает любую экспрессию. Женился? Ништяк! (ну и ну, вот это да!)
3. нареч. и в зн. сказ. Хорошо, отлично, качественно.

Стёб — это ирония или сарказм?

Стёб — это и ирония, и сарказм. Читаем определение:

СТЁБ, -а; м. Жарг.
1. Ирония, насмешка.
2. То, над чем насмехаются, иронизируют.

Когда мы употребляем слово «стеб», мы все-таки подразумеваем довольно язвительную насмешку, колкость, а это уже ближе к сарказму. Так что это слово сочетает в себе качества и иронии, и сарказма. И в разных ситуациях приближается по смыслу то к одному, то к другому.

Меняем президента на царя

Колумнист «Московских новостей» Ксения Туркова о борьбе с «понаехавшими» словами и возрождении величия русского духа.

Вызывала тут на днях такси. Звонят: «Выходите, уже у подъезда». Выхожу, сажусь в машину. За рулем — классический «гость с Кавказа», из приемника — мусульманские песнопения. Долгое время едем молча, пока окончательно не застреваем в пробке. И тут водитель впервые подает голос: «А вы случайно не знаете, какой есть антоним…» Услышав слово «антоним» в столь неожиданном исполнении, я подпрыгиваю и оживляюсь. «Ну так вот, — продолжает «гость», — например, выходит артист на сцену и рассказывает смешное — все смеются. Значит, он всех смешит. А если выходит и рассказывает грустное, а все плачут, он что делает?» «Ну не знаю, — говорю, — вызывает слезы». «Э, нет, это уже два слова, а как одним сказать? Он их плачет, что ли?» Я теряюсь и выдаю невнятные междометия. «Или вот еще, — продолжает он, — я говорю: «Возьми!», а мне в ответ: «Я взяла». А если я говорю «На!», можно ответить: «Я нала»? — «Нет, так нельзя». — «Как нельзя? Почему у нас (язык, как оказалось, турецкий) можно, а у вас нельзя? Слов, что ли, у вас не хватает?» Мне становится как-то обидно за посрамленную великость и могучесть и в то же время радостно из-за рассыпавшегося на моих глазах стереотипа и о таксистах, и о «понаехавших».

Если бы не было этой истории, наверное, и не заметила бы я реплики писателя Михаила Веллера на недавней встрече премьера Путина с писателями (героем которой стал совсем другой литератор). Веллер же зачем-то поднял тему заимствований в русском языке. Тему настолько заезженную, что по частоте появлений в эфире она, пожалуй, может посоперничать с самим Веллером, хоть представить это и сложно. Писатель сказал о пресловутом «засилье», премьер согласился, добавив, что негоже техникум (слово, очевидно, исконно русское) называть колледжем и что все это наши комплексы, кои давно пора отбросить, явив миру подлинное величие нации и русского духа.

Каждый раз, когда в публичном пространстве возникает тема «понаехавших» слов и порчи русского языка иностранщиной, я удивляюсь: неужели не надоело? Имеющие, мягко говоря, смутное представление о языковых процессах чиновники всякий раз пытаются сделать из языка что-то вроде территории, закрытой шлагбаумом с кнопочкой. Некий собирательный охранник при входе сам решает, кого пустить, а кого отправить восвояси как не прошедших фейс, извините за выражение, контроль. Простая мысль о том, что язык — организм взрослый и свободный и прекрасно может обходиться без подобных кнопочек, почему-то так никому и не приходит в голову.

А ведь еще Вяземский в конце XIX века признавал, что русский язык (собственно, как и любой другой) и богач, и бедняк одновременно. Чего-то в избытке, а чего-то и не хватает. Истина не нова.

Доцент института лингвистики РГГУ , член международной ассоциации психолингвистов Татьяна Базжина говорит, что у нее филологические изыскания политических деятелей всякий раз вызывают изумление. «Величие, — говорит она, — надо, извините, засунуть в одно место и понять, что язык развивается так, как развиваются его носители». По ее наблюдениям, в последнее время действительно идет некий «накат» по поводу недостаточности русского языка, говорят о том, что якобы надо вырабатывать язык, на котором будет говорить общество. И это неудивительно. По сути, язык остается единственным, что объединяет — ведь представления о том, что и на чем можно в стране развивать, по сути, нет.

Не видит повода для «потрясания» своей великостью и изгнания «чужих» и доктор филологических наук, лингвист-эксперт Анатолий Баранов: «Мы всегда были догоняющей нацией, мы и при Петре догоняли». По его словам, в потоке заимствований нет ничего страшного, что-то уйдет само, что-то останется.

А известный российский языковед Михаил Горбаневский направляет мысль в практическую плоскость: «Если премьера этот вопрос так волнует, то пусть и поручит тогда Людмиле Путиной интенсифицировать работу центра по изучению русского языка, на который, между прочим, были выделены большие деньги». Впрочем, по словам Горбаневского, мини-диалог писателя и премьера о заимствованиях невольно обнажил один из важнейших кодов русской культурной матрицы. Стремление хранить в языке «дубликаты», двуименность, как считает лингвист, может быть одним из проявлений глубинного русского надлома — сплетения язычества и христианства.

Как вы понимаете, этот тезис о раздвоенности и двуединстве можно подтвердить и другими, совсем не лингвистическими примерами.

Если же вернуться к техникумам и колледжам, то о них прекрасно сказал другой лингвист — профессор МГУ, член-корреспондент РАН Владимир Плунгян: «Мы сами доводим себя до такого состояния, когда техникум никуда не годится. Поэтому и набрасываемся на красивые иностранные слова, которые помогают нам приукрасить действительность. Бороться с заимствованиями — это все равно что у больного с температурой закрашивать пылающие щеки белой краской. Надо прежде всего с причиной разобраться».

У меня в связи с этим предложение. Может быть, с возвращением Владимира Путина и иностранное слово «президент» заменить русским, чтобы суть сразу как-то прояснилась? Есть одно хорошее на примете. Четыре буквы, на конце мягкий знак.

Что вы могли пропустить в "Типуне" за последние две недели

На Пасху, 24-ого апреля, говорили о церковнославянском языке и его  «обломках» в современной речи. В гости приходил специалист по церковнославянскому языку, автор словаря Александр Кравецкий. Послушать можно здесь.

2 мая (передача переместилась с 1-ого) в гостях была доцент института лингвистики РГГУ Татьяна Базжина. В прошлую пятницу она читала в Политехническом музее лекцию под названием  «Русский как родной». Говорили о том, как усваивают язык дети и как потом на нем говорят взрослые:)
Звук пока не выложили.

Наконец, о том, что ВПЕРЕДИ!:)

В ближайшее воскресенье, 8 мая, расскажем о любопытных тренингах, которые проводит театр «Практика», Тренинги называются «Свобода слова». Цитирую с сайта «Практики»:

Любой человек может писать с той же степенью свободы, что и разговаривать. Но не пишет. Мешают мифы, создающие барьеры и комплексы. Главный миф, что дар слова – особый дар. Неправда, он есть у всех. Лилия Гущина /автор курса, писатель, журналист, издатель/ 

Задача тренинга: избавить от творческих зажимов и страхов, научить переводу мысли в текст, активизировать языковой ресурс.

Результат: вместе с диапазоном языка расширяется диапазон мышления, развиваются аналитические и коммуникативные способности, творческая мобильность, креатив. 

Курс предназначен для тех, кому владение письменным словом жизненно необходимо. То есть для всех и каждого, потому что сегодня текст побеждает речь. Мы пишем охотней и чаще, чем говорим. Потому что блог, бизнес-план, рекламный слоган, переписка в аське или по мейлу – все есть слова. Умело или не умело подобранные, умело или не умело расставленные.



Ведет занятия журналист, филолог Лилия Гущина, она и придет в эфир.
«Пятиминутки грамотности» в этот раз не будет — небольшой перерыв по случаю майских праздников. Предыдущие задания выложу здесь в ближайшее время.

О грядушках. бабайках и богодульниках

Через 45 минут у меня в эфире лингвист, социолог, автор словаря городских диалектов Владимир Иванович Беликов. Поговорим о том, чем отличаются друг от друга языки разных российских городов.

Анонс

Завтра в программе «Московский типун» — 

доктор филологических наук, профессор, руководитель Учебно-научного центра лингвистической типологии Института лингвистики РГГУ Вера Подлесская.
Снова анонсируем лингвистические пятницы в Политехническом музее:) 15 апреля Вера Исааковна будет рассказывать там о словах-паразитах и других речевых сбоях. А «Типун» на этот раз станет своеобразным прологом. Тоже поговорим  о речевом балласте и мусоре и попытаемся выяснить, действительно ли это балласт и мусор.
С 11 д о 12, как всегда!

Не забывайте и о наших «пятиминутках грамотности». Вслед за ульяновскими чиновниками мы решили начинать с них каждую программу — тестируем слушателей с помощью коварных лингвистических вопросов, отвечать на которые надо очень быстро. Ценные призы присутствуют. Так что не стесняйтесь!

о воскресной программе

Из-за небольших технических проблем не смогла вовремя выложить анонс воскресного «Типуна».
С опозданием сообщаю:  говорили о японизмах в русском языке. Правильно ли журналисты произносят названия Хонсю и Фукусима? Суши или суси? Мицубиши или мицубиси? Ну и вообще об особенностях японского языка как такового. В гостях — историк-востоковед, бывший собкор Российского телевидения в Японии Валерий Виноградов. По телефону комментарий дал автор словаря образцового русского ударения Михаил Штудинер.

Валерий очень интересно рассказывал об изучении японского, о его специфике.

Сейчас готовлю статью для Грамоты.ру по итогам передачи, в ближайшее время она появится на сайте.

Программа "Московский типун" ищет героя:)

Ищем бойкого говорливого рекламщика, который сможет в течение часа говорить примерно так:

«По-моему, лишний повод для баера проспендить мани на черитэйбл, вместо того, чтобы прошерить их с адвертайзерами и вдобавок за свои мани еще и получить профакапеный дидлайн! Вот и спрашивается, факин шит или сорри гайз! :))) Нау вери попьюлар среди генеральных манагеров нью сентенс “Предложите адвертайзерам жить на проценты от прибыли, которая должна стать вери хай после их рекламных кампаний и ю’л си, что нобади агри”. Вобщем черитэйблить “шеринье инсайтов” и “искрометный копирайт” рапидженых адвертайзеров уже не фэшн, т.к. мани на ветер. Многие старые компании (элдериз) по старой памяти (ностальжи) и ради приличия (джаст бекоз) всё еще тратятся на рекламные кампании, но многие новые компании (проагреджженые) уже так не считают и скорее продадут душу (селлсоул) нелепым адвайзам саентологов как продать свой факинг шит, нежели выбросят мани на ветер».

Если серьезно, говорить будем о так называемом «русском рекламном языке». Портал adme.ru составил небольшой словарь профессионального сленга — русско-рекламный разговорник. Хотим обсудить, как развивается русский язык в деловом сообществе и что с ним, бедным, это деловое сообщество вытворяет:)

Если вы работаете в рекламе и готовы обо всем вышеизложенном интересно и с юмором поговорить, пишите сюда. Когда планируется программа, пока сказать не могу, по всей видимости, это будет конец апреля или даже начало мая.

Ждем!

Максим Кронгауз об изменениях в русском языке

Cейчас происходят любопытный процесс. Процесс поиска языка – это видно и по политикам, которые мечутся от возвращения к советскому языку до сниженного языка, отчасти копируя путинскую манеру. И писатели думают об этом – вот, скажем, скандал с присуждением «Русского Букера» роману Колядиной связан именно с попыткой поиска языка. Новой нормы.


«СП»: — Сейчас раздаются апокалиптические прогнозы – мол, в ближайшие десятилетия русский язык может исчезнуть…

— Этот вопрос всегда задается, но пока он абсурден: для исчезновения русского языка нет никаких предпосылок. Русский язык находится в гораздо более благополучном состоянии, чем многие европейские языки. Сербский, норвежский и другие. У большого языка есть на что опираться. Русский язык, с одной стороны, опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка. Если в Норвегии население, по большей части – билингвы, то в некоторых ситуациях там норвежский уже не используется в принципе. Зачем, скажем, исследователь будет писать по-норвежски? Его же никто в мире не прочтет. Сразу будет писать по-английски. Русский язык пока используется во всех сферах. Иногда, конечно, его поджимают.

Приветствую и приветствуйте

Вот и настиг «Типун»  (в хорошем смысле этого слова) пользователей ЖЖ:) Присылайте вопросы, делитесь идеями. А здесь отныне вы найдете:
 — анонсы новых программ;
— ссылки на вышедшие программы;
— разнообразные лингвистические новости;
— опросы и конкурсы;

Может, и еще чего интересное, если будете себя вести хорошо 🙂

Ваша Ксения Туркова

Воскресный лытдыбр

Здравствуйте! В эфире программа «Воскресный лытдыбр» и я, ее ведущая, Ксения Туркова. В ближайшие минуты мы расскажем вам о том, чем запомнилась эта лингвистическая неделя.

  • Массовая драка в центре Москвы. Любителя Интернет-сленга избили словарями Ожегова прямо на улице.
  • Послание доставляет, комменты жгут. Дмитрий Медведев сегодня обратился к Федеральному собранию и пообещал сделать Твитер патриотичным.
  • Новая мера от нового мэра. По распоряжению Сергея Собянина в Москве спешно сносят кафе с wi-fi , чтобы они не портили облик русского языка.
  • Френды нам не друзья! Банду Твиттера под суд! С такими лозунгами вышла сегодня на улицы проправительственная молодежь. Лингвистическая оппозиция в ответ устроила Марш несогласных.

Теперь обо всем подробнее. С травмами средней степени тяжести попал сегодня в больницу 20-летний житель Москвы, студент МГУ. На юношу напали прямо на улице и нанесли ему побои увесистыми словарями русского языка. Сам пострадавший не понимает, что вызвало эту вспышку ярости. По его словам, он вышел из здания университета после занятий и направился к метро. Цитата: «Я мирно прогуливался с айфоном в руках, писал посты в ЖЖ, ставил лайки в фэйсбуке, твитил и ретвитил в Твиттере, а по телефону рассказывал приятелю, сколько народу меня уже зафолловило. Все произошло очень неожиданно». Юноша утверждает, огромная толпа людей со словарями наперевес напала на него буквально через секунду после того, как он произнес слово «зафолловить». С криками: «Мы тебя щас так отфолловим, всю жизнь на словари работать будешь!» они набросились на студента. В дело вмешалась милиция, и нападавших задержали. Ведется расследование.

Не допустить подобных проявлений языкового экстремизма призвал сегодня в своем послании к Федеральному собранию президент Дмитрий Медведев. По его словам, необходимо воспитывать в гражданах толерантность, однако до определенной границы. Президент напомнил, что сам является активным блогером и регулярно что-то твитит и постит, за что не раз подвергался критике. Главной темой послания Медведева стал курс на модернизацию Интернет-языка. Он пообещал, что лично наведет в нем порядок  и обязал специальную комиссию придумать  русскоязычные аналоги всем иноязычным интернет-терминам. Кстати, работа в этом направлении уже началась. Так, в одном из российских регионов все записи чиновников в микроблогах стали называть «ляпами», вместо «твитнуть» там говорят «ляпнуть», что очень точно отражает характер некоторых заявлений.

Прощай, вай-фай! Вслед за палатками с улиц Москвы могут исчезнуть  все кафе, где есть беспроводной доступ в Интернет. По крайней мере, такое распоряжение планирует выпустить мэр столицы Сергей Собянин. Как стало известно нашей телекомпании, накануне к новому градоначальнику обратилось Общество лингвистического целомудрия. Его активисты грозят приковать себя наручниками к дверям всех кофеен и ресторанов , где есть услуга с ненавистным русскому уху названием. Сам Собянин в программе «Фэйсбуком к городу» уже заявил, что с позицией активистов Общества согласен. По его словам, такие услуги побуждают молодое поколение пользоваться Интернетом и, засиживаясь в кафе, переписываться с друзьями, нарушая всякие нормы русского языка и портя тем самым его исторический облик.

Триумфальная площадь сегодня вновь превратилась в поле битвы.  Активисты проправительственных молодежных организаций вышли на улицу и потребовали развернуть массированную атаку на Интернет-жаргонизмы.  По их мнению, буквально гибнущий под влиянием Интернета русский язык может спасти только вмешательство президента и премьера.  Участники акции устроили настоящий перформанс – топтали портреты блогеров, бросали ноутбуки в костер и скандировали: «Позор фейсбукнутым!» В свою очередь, лингвистическая оппозиция решила устроить свой, альтернативный митинг и защитить Интернет-пользователей. Акция прошла под названием «За ваши и наши морфемы!».  Главные требования оппозиционеров – выпустить Интернет-заключенных, обеспечить независимость словарей и свободу выражений.  Митинг оппозиции не был санкционирован, и всех забрала милиция.

И в конце выпуска о новом шпионском скандале. В России разоблачили крупную сеть американских шпионов, они с треском провалили свое задание. Как стало известно из заслуживающих доверия источников, разведчики хитростью и обманом пытались внедрить в русское языковое пространство свой лексикон, насыщенный англицизмами. Впрочем, как пишет западная пресса, на родине несостоявшихся шпионов встретили буквально овациями. А главную разведчицу, молодую американку, уже снял в эротической фотосессии журнал «Тайм». На обложке она совершенно обнажена и прикрыта лишь словарем трудностей русского языка.

Это была программа «Вечерний лытдыбр» и я, ее ведущая Ксения Туркова. Я с вами на этом прощаюсь. Как будут развиваться события в Интернете, покажет время. А пока – велкам и инджой!

Биография Ксении Турковой

О том, что такое этимология, я задумалась еще лет в пять, когда на вопрос мамы: «Ксенечка, а какими ласковыми словами тебя называет бабушка?», немного подумав, ответила: «Мам, а что такое «окаянная»?» Вразумительного ответа я тогда, кстати, так и не получила. Поэтому и решила спустя какое-то время выяснить все самостоятельно.

Ксеню с феней срифмовала не сразу. Поначалу даже, благодаря найденной в дедушкиной библиотеке книге Чуковского «Живой как жизнь», исполнилась презрения к жаргону (в голове до сих пор цитата про выражение «хилять в «Стратосферу» как проявление «душевного убожества»). На возглас папы «елки-палки» по какому-либо поводу укоризненно качала головой и говорила: «Папа не подумал…»

К переходному возрасту сменила помету «неодобр.» на «ласк.», т.к. жаргон начал ласкать слух. В 8 классе прославилась на всю школу тем, что перевела на сленг монолог Чацкого из «Горе от ума» (полностью!). К сожалению, рукопись утрачена, но отрывки в памяти до сих пор («… Тут что-то чуваки мне объяснить хотят. Базару нет, отсюда я линяю. Прикол, скажу вам без понтов! Я в ком искал награду всех трудов?» и т.д.). Монолог передавали из руки в руки, из класса в класс, переписывали и цитировали.

В общем, учитывая все это, не удивительно, что в 1995 году я познакомилась с автором словаря жаргона и большой его любительницей Фридой Семеновной Югановой, моей учительницей русского языка и литературы в 10-11 классах. Наши неправильные ответы на уроках она прерывала возгласом «Не надо гнать!», в комментариях к сочинениям могла сравнить автора с «урюпинским панком» и очень любила незлобное бранное выражение негодования и досады «едреня феня» («А ну идите отсюда к едрене фене!»). А мы, в свою очередь, очень любили Фриду Семеновну. Но ее уровня владения жаргоном достичь так и не смогли.

На журфаке в роли жаргонных гуру пришлось выступать уже студентам. История про объяснение слова «прикол» преподавательнице кафедры стилистики подробно описана на этом сайте.

Ну а уже на работе (НТВ-ТВ6-ТВС) забыть жаргон не давали его большие знатоки и ценители Хрюн и Степан, на кухне у которых мы не раз обсуждали политические новости, используя крепкие сленговые словечки.

Ксения Туркова, "Тушите свет", канал ТВС, 2002 г. Ксения Туркова, информационный выпуск "Сейчас", канал ТВС, 2002 г. Ксения Туркова, "Сегодня утром", канал НТВ, 2003 г. Ксения Туркова, новости "24", канал РЕН ТВ, 2009 г.

А в 2003-ем, наконец, появилась «Ксеня по фене». Мы с коллегами с «Эха» придумали эту рубрику как-то совершенно случайно – просто неожиданно срифмовались слова. С тех пор мини-исследования жаргонной лексики регулярно выходили в рамках программы «Говорим по-русски». Сейчас они полностью перекочевали в Интернет. Но послушать обсуждение современного русского жаргона и не только его теперь можно послушать на радио «Сити ФМ» в программе «Московский типун».

Пы.Сы. Тех, кому не нравится такое жизнеописание с жаргонным уклоном, попрошу уйти отсюда к едрене фене (помните, выражение незлобное!:)) на страничку Википедии — там вы найдете привычную официальную биографию в стиле «родился-женился».

Pofene.ru в СМИ

«В МВД нашли причину гордиться прозвищем «мент». Но общественность это вряд ли убедит, уверены эксперты», NEWSru.com 22 апреля 2010 г.

Эксперт: в слове «мент» не было обидного смысла, но милиционеры заслужили, чтобы он появился. Изучила вопрос и автор сайта о жаргоне «Ксеня по фене» — журналист, кандидат филологических наук Ксения Туркова — и не нашла ничего обидного ни в его этимологии, ни в его значении.

О новой версии сайта

В январе 2010 запущена новая сайта pofene.ru на базе движка WordPress. Практически каждый день мы делаем сайт лучше: меняем дизайн, улучшаем интерфейс, добавляем дополнительные возможности.

Дорогие читатели, те, кто читает pofene.ru постоянно, и те кто зашел на сайт первый раз, нам важно знать ваше мнение. Что вам понравилось, что не понравилось, что оказалось неудобно или непонятно? В конце концов, что бы вы хотели увидеть на сайте?

Не стесняйтесь, отвечайте в комментариях к посту или напишите письмо с этого сайта.

Новая версия сайта

Запущена новая версия сайта pofene.ru. Сейчас сайт работает в тестовом режиме.

Авторская рубрика Ксении Турковой «Ксеня по фене» выходила в программе «Говорим по-русски» на радио «Эхо Москвы». Тексты этих рубрик (а иногда даже и аудиозапись) выкладывались на сайте pofene.ru. Последний выпуск «Ксеня по фене» вышел в 2005 году, с тех пор сайт перестал обновляться.

Недавно Ксения Туркова приняла решение восстановить сайт и снова рассказывать вам о современном сленге. В новой версии сайта остались все архивные статьи (некоторые даже дополнены), и активно будут добавляться новые.

Разгильдяйство. Премьера

Одно из главных слов ушедшего месяц назад 2009 года — разгильдяйство. Оно же раздолбайство, оно же … Тут сленг заканчивается, и начинается другой лексический пласт.

«Разгильдяйство/раздолбайство превратиось в национальную угрозу», —  сказал президент. «Разгильдяйство и расхлябанность достигли в России небывалого  уровня», — заключил премьер. А кто это такой — разгильдяй? И откуда  его РАЗжаловали? А может, это чья-то фамилия? Само это слово к сленгу не относится, но мы решили все-таки его изучить как основу для множества других жаргонизмов.

А вы как часто обвиняете кого-то в раздолбайстве/разгильдяйстве? И как думаете, откуда взялись эти слова?

Онлайн ресурсы

Онлайн ресурсы, где можно пополнить свой словарный запас феней и не только:

Огромнейшую библиографию, посвященную блатному жаргону, вы можете найти тут.

Сайт моей коллеги по аспирантуре Анны Бабиной. Жаргон наркоманов и молодежный сленг, то есть как слова из одной сферы перекочевали в другую. Кстати, тут вы можете даже принять участие в составлении словаря и добавить свой жаргонизм!

Словарь школьного жаргона – очень забавно и с типичными школьными орфографическими ошибками типа УГАРАТЬ и т.д.

Словарь молодежного сленга — интересный проект, словарь в прямом смысле слова народный, так как составляется посетителями сайта, которые присылают свои слова. Единственное – слов маловато…

Ну и разумеется, нельзя пройти мимо Словаря русского мата, где, помимо ненормативной лексики, представлен и жаргон. Есть примеры, частушки, анекдоты и т.д. и т.п.