Архив метки: запара

Запарка

Признаюсь честно – эту рубрику я записывала в последний момент, потому что была в жуткой запарке. Так уж совпало, что сегодня я решила рассказать вам как раз об этом слове. Обратившись к нескольким словарям, я выяснила, что слова «запарка» в них нет. Это уменьшительный вариант «запары», значение которой словари отмечают. Словарь молодежного сленга Никитиной снабжает это слово пометой «неодобрительное». Запара – это сложный, напряженный период в жизни, хлопоты, большое количество дел. Никак не выбраться к тебе, все какая-то запара. Рядом со вторым значением — помета «студенческое». Так называют экзамен. А «Великой запарой» именуется сессия. Впрочем, в жизни, по моим наблюдениям, больше популярна «запарка». Но ее я нашла почему-то только в словаре Современного русского города….. У них тут такие запарки начались! А вот Большой словарь жаргона Мокиенко и Никитиной определяет это слово как «ошибку, неверное действие».

У «запарки», или «запары» множество слов-родственников:

— «Да ты запарил!» — говорим мы тому, кто чем-то надоел;

— «Запарился сегодня ужасно!» — можем услышать от человека, который очень устал на работе;

— «Да ладно тебе, не парься!» — ободряем того, кому не дает покоя какая-то проблема;

Если задуматься о происхождении этого жаргонизма, первое, что приходит на ум –ассоциации с баней. Действительно, в словаре Даля «запарить» — «повредить неумеренною паркой, заморить, уморить». «Он запарился» — значит задохся от жару или от пару в бане или в печи, заболел или помер. Впрочем, отмечает Даль и переносное значение: «Солнышко меня запарило, измучало!» Согласитесь, очень современно звучит. Есть, кстати, и слова «запара» и запарка». Как указывает словарь, это «состояние по значению глагола «запарить». И в довершение всего совсем уж современное слово – у Даля есть даже «запарщик» и «запарщица»! Это те, гласит словарная статья, кто запаривает себя и других. Но все-таки «банная» версия происхождения всех этих популярных ныне слов, на мой взгляд, не однозначна. Даль, говоря о слове «запариться», добавляет, что так могли сказать о лошади. «Запариться» — означало «устать от продолжительной или долгой езды». Мне кажется, это значение наиболее близко к современному, особенно учитывая всем известное выражение «работает как лошадь».

Поменьше вам всяческих запарок и работайте все-таки по-человечески, берегите себя!