Кайф

Даже не знаю, с чего начать рассказ о таком древнем и необъятном слове, как кайф. Сразу скажу, что с языком наркоманов его происхождение никак не связано. Если быть точной, сначала был кейф. Именно в таком виде это слово появилось в русском языке. Кейф пришел из арабского. Как отмечает Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, в переводе с этого языка он означал удовольствие, испытываемое восточным человеком при сидении поджав под себя ноги, на ковре в кофейне и курении табака. Употребляли кейф и в более широком значении, просто как приятное безделье, комфортабельный отдых. Как отмечает портал Грамота.ру, впервые слово было зафиксировано в русском языке в 1821 году. Осип Сенковский, рассказывая о путешествиях по Египту, объяснял значение непривычного для русского уха неологизма: «Путешественники, бывшие на Востоке, знают, сколь многосложное значение имеет выражение кейф. Отогнав прочь все заботы и помышления, развалившись небрежно, пить кофе и курить табак называется — делать кейф. В переводе это можно было бы назвать наслаждаться успокоением«. Слово прижилось и все чаще и чаще стало появляться в произведениях русских классиков. Причем кейфовать – хотя наверняка такого слова в 19 веке еще не было – могли не только люди. «Раз, после обеда, когда мы обе сидели внизу, в большой зале, бульдог расположился среди комнаты и лениво наслаждался своим послеобеденным кейфом». Это Достоевский, «Неточка Незванова». В своих сочинениях это слово использовали также Писемский, Гончаров, Григорович, Крестовский, Лесков. А в «Москве и москвичах» Гиляровского кейф можно встретить в главе про московские бани. «В дворянских отделениях был кейф, отдых, стрижка, бритье, срезание мозолей, ставка банок и дерганье зубов».

Впрочем, спустя полвека кейф утратил популярность. В словарях начала 20 века это слово сопровождалось пометой «устаревшее». Как отмечают исследователи, кайф возродился в 60-ее годы прошлого столетия, после прошедшего в Москве Всемирного фестиваля молодежи и студентов, давшего рождение многим словам. А уж потом он проник в язык наркоманов, и просто в жаргон, оставив при себе основное, первоначальное значение – удовольствие, наслаждение, приятные эмоции – и успев приобрести массу родственных слов: кайфовать, кайфный, кайфовый, кайфово; и выражений: по кайфу, в кайф и так далее.

Добавлю, что именно от кайфа, точнее кейфа произошел и по сей день безобидный и полезный кефир.

Похожие статьи

Кайф: 3 комментария

  1. «Добавлю, что именно от кайфа, точнее кейфа произошел и по сей день безобидный и полезный кефир».
    Это неправда. Слово кефир имеет кавказское происхождение.  Смотрите 4-х томный этимологический словарь Фасмера (классика).
     

  2. В татарском языке есть слово кейф,перевводится оно как настроение, желание.Часто слышу в обиходе разговорной речи кейфым юк т.е. нет настроение.Но вряд ли оно пришло в татарский язык от классиков русской литературы.

  3. «Кейф», в переводе с арабского — удовольствие испытываемое «человеком при сидении поджав под себя ноги, на ковре в кофейне и курении табака». Именно! Только не табака, а гашиша или опиума и не просто при курении, а через кальян. Очевидно, что такие детали в словаре Брокгауза не напишут. Но и учиться в МГУ не надо, чтобы это понять.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *